2011年1月30日日曜日

Freight Train 貨物列車

柔らかい積み木でいつも家やタワーを作るジョン君が今日貨物列車に初挑戦!

なかなかよくできました!Good Job!




だけど、clean up の時間になると、やはり「I don't want to break it. I want to leave it like this」という。まぁ、がんばって作ったから、気持ちが分かる。ということで明日の朝まで貨物列車がアカデミーのプレイルームに停まっています。

2011年1月29日土曜日

どっちを応援しようかな

オーストラリア か 日本。。。

母国のオーストラリアを応援したいけど、日本に住んでるからやっぱり日本を応援しようかな。

頑張れ日本!

節分


トンプソンタイムズ2月号より
日本の行事で23日は『節分』。つまり、節分の翌日から春(立春)です。まだまだ寒いですが・・・。ところで、言えそうで言えない事を考えている時は、脳がかなり活性化されているとのことです。一緒に英語で何というか考えて、脳に刺激を与えましょう!
「節分」って? (A) Bean-Throwing Festival  (B) Devil-Throwing Festival
「鬼は外、福は内」って? (A) Devils out! Good luck in! (B) Goblins out! Fortune in!
「恵方巻き」って? (A)Fortune Spring Roll  (B)Fortune Sushi Roll
自分で伝えたい事を英語で説明すると言うのは、英語初級レベルの人にとっては少し難しいです。日本の文化を英語で伝える・・・となると、非日常的な英単語を使うので、英語中級レベルの人でもできそうで実はとても難しいことです。そんな中で、みなさんにチャレンジしてもらいました節分のクイズ・・・では正解発表。(最近クイズが多いとP氏から指摘が・・・)
     Bean-Throwing Festival が正解。鬼は投げれませんよね。立春の前日という意味から 「The day before the beginning of Spring」とも言えます。
     どちらも正解。英語圏で「鬼」に相当する代表的なものは悪魔、「福」は幸運や富を表します。したがって「鬼」= Devil, Goblin, Demon(悪魔), Evil spirits(悪霊), Bad luck(災難)など。「福」= Good luck, Fortune, Happiness(幸せ), Good health(健康)なども使えますよ。
Sushi Roll が正解。ちなみに「Spring Roll」は直訳通り「春巻き」です。中の具材と作り方くらいまで説明したいですね。
伝えたい事を伝えられた、そして相手が理解してくれた!という喜びは次の勉強の糧になります。実は、3月末にフィリップ先生のお父様が来日します。日本語が全く分からない彼に、日本文化でも何でも伝えてみたい方、ぜひお待ちしております!!

2011年1月28日金曜日

格安でシドニーに行こう!

1月31日までJetstarが往復5万円キャンペーンをやっています。かなり安いです。
興味のあるからJetstarのサイトを見てください!
プリの皆さんとツアーでもできたらなぁと思いながら。。。無理だよねぇ

http://www.jetstar.com/jp/ja/fares/campaign_02.aspx

2011年1月23日日曜日

Bad English

Sometimes I find signs with bad English.

This one is in the toilet in Bic Camera.

How would you translate this?

2011年1月22日土曜日

ジュレス君のお誕生日

ワールドビジョンでスポンサーしているジュレス君の6歳の誕生日が近づいてきたので、誕生日カードを送ることにしました。^o^

ジョンがジュレス君がお魚を釣ってる姿を描いてくれました。

Thanks John... and Happy Birthday Jules!

 魚何匹釣れるかな?

 カード完成!

典子先生がすっぴんです。あまりみないでください。

2011年1月19日水曜日

一緒にバンドしませんか?

Those of you who know me know that I love music. I love to sing (out of tune) and really enjoy playing the drums to the Beatles, Led Zeppelin, Deep Purple etc.

Although I play "classic rock" music, my favorite music to listen to is Baroque period religious music. Nothing soothes the soul more than a good book, nice wine and a bit of Bach before bed. I also love late-Renaissance religious music by Lassus, Palestrina and Monteverdi. Unfortunately I meet very few people that share my interests in music... ^o^;

My wife loves Fukuyama Masaharu, B'z and Hamasaki Ayumi. Although I can also enjoy B'z or Ayu in the car, Fukuyama's music hurts my ears.... no offense to Fukuyama fans.

I have a drum kit in my attic that I use to practice playing rock music. But this year I want to start a band playing childrens music such as the Wiggles. If you are interested in joining a band playing music for kids, this is what I am after:

Vocalist
Guitarist
Keyboard
Bass
Drums

If you have talent in any of these areas, and are happy to spend a Saturday afternoon playing together, let me know. I can play the drums and/or sing. If you are a drummer, I can be the vocalist.

念のため、日本語でも書きます!^o^
子供音楽を演奏するバンドを結成したいと思っています。僕はドラムでもボーカルでも、どちらでもできます。ギター、キーボード、ベース、ボーカルもしくはドラムできる方を募集しています。男女問いません。少なくとも月2回以上セッション(練習)したいと思っています。演奏する音楽は主にWigglesや英語の子ども歌です。リクエストがあれば日本語の歌でもOKです。ビートルズでもOK!笑

Wigglesの音楽はこんな感じです。キーボード以外の人は大学の先輩です。大人でも楽しめるなかなかノリのよい音楽 です。




僕の愛用ドラムです

2011年1月12日水曜日

書き込み方法

書き込み方法が他のブログと少し違うため、紹介しますね。

① 「コメントを投稿」のボックスにコメントを書く
② 「」から「名前・URL」もしくは「匿名」を選ぶ
③ 「コメントを投稿」ボタンを押す

②を「Googleアカウント」などにすると、ログインする必要があります。 「名前・URL」もしくは「匿名」にしたらログインする必要がなくなります。

ぜひ試してみてください。^o^

Summer or Winter

Good Morning!

今日も寒過ぎです。笑
昨日子供を幼稚園にバス停の気温がー2℃でした。@_@
なのに、なぜ日本人の幼稚園児は冬でも短パンなの??風邪引きますよ!
シドニーの冬は日本に比べたらそんなに寒くないけど、冬になったらちゃんと長ズボンに変えてますよ。

僕は、冬より夏派です。なぜかというと、実家が海のそばにあるからです。
夏の間はほぼ毎日海で泳いでいました(水泳があまり得意ではありませんが)苦笑
あなたはどっち派ですか?

(I am definitely a summer person, because I grew up next to the beach. Almost every day during summer I'd go to the beach for a swim. I'm not what you'd call a good swimmer, but just being in the water was refreshing.

Do you prefer summer or winter?)


僕の実家の近くの海です。自分でいうのもアレだけど、渋川より断然きれい↓


2011年1月6日木曜日

新年の抱負 New Year's Resolution

2011年1月号 Thompson Timesの記事より
明けましておめでとうございます。2011年もお子さまの成長をたくさん感じることができるように、レッスンに励みたいと思っています。毎日 我が子と接していると、背が伸びたことでさえわからなくなるのと同じように、毎回のレッスンでお子さま方の成長を感じることはあまりありません。しかし、ふとした会話から一瞬にして鳥肌がたったり、嬉しい感動で満面の笑みにさせてもらったりする事があります。それを2010年以上に感じることができるようになりたいと思っています。
スクールとしての抱負は、昨年末から少しずつ取り組み始めましたが、もっと社会に、世界に貢献していく事です。小さな社会の中で満足して生きていくのではなく、もっと広い視野を持てば、自分たちの人生で決して関わり合う事のない人たちの存在に気づくことができます。そして、その人たちのために自分たちができる小さな事を見つけて、それを行動にする。それを自己満足だという人がいる。偽善だという人もいる。しかし、何もしないでそのようなことを言う人よりは、何か行動をしていきたい!というトンプソンアカデミーです。
その一環として、国際NGOWorld Visionのチャイルドスポンサーを始めました。  ワールド・ビジョンはキリスト教精神に基づき、世界約100カ国で開発援助・緊急人道支援・子供たちとその家族、そして彼らが暮らす地域社会と共に、貧困と不公正を克服する活動を行っています。
私たちは、ルワンダに住むジュレス君 5歳の男の子のスポンサーです。だからといって直接 お金がジュレス君に渡されるのではなく、彼の住む地域の子供たちが健康に育ち学校に通え、地域の問題を解決できるようにする資金の一部として使われるようです。今後、英語でジュレス君に手紙のやり取りが年に数回できれば・・・と思っています。

世界の飢餓、貧困、災害、紛争に苦しむ子どもたちを支援する国際NGOワールド・ビジョン・ジャパン

ワールドビジョンジャパン:http://www.worldvision.jp/?link_id=m0009

どうかご協力ください。

2011年1月3日月曜日

お年玉の使い道

I have a question.

If you give a child a Christmas present, is it really necessary to give them an お年玉 as well?? Personally I think no, but that didn't stop John's grandparents giving him one the other day.

What to do with the money John got is a dilemma for us. Do we put it in his bank account and save it for his education? Do we buy something for him with it? Do we give him the money and let him buy whatever he likes? This year we decided to teach him about money, so let him spend the money on whatever he wants to get. To our dismay, his first choice was a plastic monster from the Ultraman series. I guess it was wishful thinking to expect him to choose something educational. But still, I don't want to enforce my ideals on him. Just because I think the money would be better spent on something else, this is a rare chance for him to choose what HE wants, not what WE want to give him.


Ever since "winning" a monster in bingo before Christmas, John has become less interested in robots and more interested in weird monsters (he calls them dinosaurs!!). The toys are, admittedly, very well made and look pretty cool. In fact, they look scarier than the actual monsters on tv, which are so bad it is kind of funny...(just imagine grown men in rubber costumes doing judo on each other). The biggest problem is, there are 30 or so more in the series, and John has decided to sleep with this one too!! Ouch x 2


How do your children spend their お年玉?

2011年1月1日土曜日

Happy New Year

明けましておめでとうございます。
今日は典子先生の実家からの投稿です。^o^

今日特に予定なないので、洗車しようと思ったら「洗車しちゃいけん」と言われました。なぜしてはいけないのかよくわかりませんが、洗車せずにゆっくりしています。

日本では(田舎では?)大晦日に紅白を見る習慣があるにも関わらず、僕はランボーのDVDを見ました。やはりお正月に相応しい映画ではありませんでした。反省しています。皆さんいかが大晦日のお過ごしでしたか?コメントしていいですから、誰か、なにかを書いてくださいね。

今朝シドニーの新聞から拾った写真です。やはりすごかったみたいです。機会があったらぜひクリスマス・お正月をシドニーで過ごしてみてください!




では、ジョンとwii FITします。Have a happy new year everyone and we'll see you when classes start next week.